ÇANAKKALE

 

http://www.canakkale.gen.tr




Çanakkale Zaferini kazanarak, vatanı ve bayrağı için şehit olan kahraman MEHMETÇİKlerimizi minnet ve şükranla anıyoruz. Aziz ruhları şad olsun.
Çanakkale Savaşları Web SitesiKimkimdir Web Sitesi
Savaş Öncesi
Deniz Harekâtı
Kara Harekâtı
Hava Harekâtı
Savaş'ın Sonuçları
Bilinmeyenler
Kişiler
Şiirler
Menkıbeler
Albüm
Kronoloji
Gaziler
Çanakkale İçinde
menualt.jpg (5421 bytes)
info@canakkale.gen.tr
Çanakkale Savaşları'nın 86.Yıldönümü
Siz Anlatın
Kaynakça
Bibliyografya
Çanakkale 1915 CDROM'u
Aktüel
Çanakkale Web Sitesi Arama Motoru
İngilizce - English
dilalt.jpg (5338 bytes)
Forsnet Bilgi Teknolojileri sagaltvi.jpg (6516 bytes)
.

Yorum (yok) Yorum yaz!

OSMANLI ARŞİVİ

OSMANLI ARŞİVİ DAİRE BAŞKANLIĞI YAYINLARI

 Atatürk ile İlgili Arşiv Belgeleri (1911-1921 tarihleri arasına ait 106 belge).-Ankara 1982.-XII, 206 s. - (T.C. Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü Osmanlı Arşivi Daire Başkanlığı; yayın nu. 1)

 Osmanlı Fermanları = Ottoman Fermans.-İstanbul 1992.-208 s. - (T.C. Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü Osmanlı Arşivi Daire Başkanlığı; yayın nu. 2)

Dökümanın Tamamını Görmek için Tıklayınız. Osmanlı Devleti ile Kafkasya, Türkistan Ve Kırım Hanlıkları Arasındaki Münâsebetlere Dâir Arşiv Belgeleri (1687-1908 yılları arası).-Ankara 1992.-XLVII, 240, 197 s. - (T.C. Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü Osmanlı Arşivi Daire Başkanlığı; yayın nu. 3)

 Osmanlı Devleti ile Azerbaycan Türk Hanlıkları Arasındaki Münâsebetlere Dâir Arşiv Belgeleri: Karabağ-Şuşa, Nahçıvan, Bakü, Gence, Şirvan, Şeki, Revan, Kuba, Hoy, I (1578-1914).-Ankara 1992.-XXVIII, 427 s. - (T.C. Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü Osmanlı Arşivi Daire Başkanlığı; yayın nu. 4)

 Başbakanlık Osmanlı Arşivi Rehberi.-Ankara 1992.-XXVI, 634 s. - (T.C. Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü Osmanlı Arşivi Daire Başkanlığı; yayın nu. 5)

 Başbakanlık Osmanlı Arşivi Daire Başkanlığı Çalışmalarında Uyulacak İmlâ Usûl Ve Esasları. - Ankara: Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü, 1992. - VI, 153 s. - (T.C. Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü Osmanlı Arşivi Daire Başkanlığı; yayın nu. 6)

Dökümanın Tamamını Görmek için Tıklayınız. Bosna-Hersek İle İlgili Arşiv Belgeleri (1516-1919) - Ankara 1992.-XXVIII, 685 s. - (T.C. Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü Osmanlı Arşivi Daire Başkanlığı; yayın nu. 7)

 Başbakanlık Osmanlı Arşivi Tasnif Talimatnamesi. - Ankara: Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü, 1992. - XIII, 169 s. - (T.C. Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü Osmanlı Arşivi Daire Başkanlığı; yayın nu. 8)

 Osmanlı Devleti ile Azerbaycan Türk Hanlıkları Arasındaki Münâsebetlere Dâir Arşiv Belgeleri: Karabağ-Şuşa, Nahçıvan, Bakü, Gence, Şirvan, Şeki, Revan, Kuba, Hoy, II (1575-1918).-Ankara 1993.-XX, 483 s. - (T.C. Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü Osmanlı Arşivi Daire Başkanlığı; yayın nu. 9)

 Reychman, Jan-Ananiasz Zajaczkowski. Osmanlı-Türk Diplomatikası El Kitabı = Handbook of Ottoman-Turkish Diplomatics / gnlş. İng. çev. Andrew S. Ehrenkreutz, çev. Mehmet Fethi Atay.-İstanbul 1993.-XXIV, 257 s. - (T.C. Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü Osmanlı Arşivi Daire Başkanlığı; yayın nu. 10)

Dökümanın Tamamını Görmek için Tıklayınız. Musul-Kerkük İle İlgili Arşiv Belgeleri (1525-1919).-Ankara 1993.-XXXVI, 734 s. - (T.C. Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü Osmanlı Arşivi Daire Başkanlığı; yayın nu. 11)

 3 Numaralı Mühimme Defteri (966-968/1558-1560) Tıpkıbasım.-Ankara 1993.-570 s. - (T.C. Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü Osmanlı Arşivi Daire Başkanlığı; yayın nu. 12. Dîvân-ı Hümâyûn Sicilleri dizisi; 1)

 3 Numaralı Mühimme Defteri (966-968/1558-1560) Özet ve transkripsiyon.-Ankara 1993.-LIX, 816 s. - (T.C. Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü Osmanlı Arşivi Daire Başkanlığı; yayın nu. 12. Dîvân-ı Hümâyûn Sicilleri dizisi; 1)

 438 Numaralı Muhâsebe-i Vilâyet-i Anadolu Defteri (937/1530) I.: Kütahya, Karahisâr-i Sâhip, Sultanönü, Hamîd Ve Ankara Livâları: Dizin ve tıpkıbasım.-Ankara 1993.-XXII, 108, 209 s. - (T.C. Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü Osmanlı Arşivi Daire Başkanlığı; yayın nu. 13. Defter-i Hâkânî dizisi; 1)

Dökümanın Tamamını Görmek için Tıklayınız. Osmanlı Belgelerinde Ermeniler (1915-1920). - Ankara: Başbakanlık Basımevi, 1995. - LXXXIV, 627 s. - (T.C. Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü Osmanlı Arşivi Daire Başkanlığı; yayın nu. 14)

Dökümanın Tamamını Görmek için Tıklayınız. Hüseyin Nâzım Paşa. Ermeni Olayları Tarihi.-Ankara 1994.-2 c. (LXIV, 463, 543 s.) - (T. C. Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü Osmanlı Arşivi Daire Başkanlığı; yayın nu. 15)

 Tanzimat Öncesi Merkez Evrakının Tasnif Kılavuzu Ve Belge Örnekleri.-İstanbul 1994.-XIV, 632 s. - (T.C. Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü Osmanlı Arşivi Daire Başkanlığı; yayın nu. 16)

 Bulgaristan’daki Osmanlı Evrakı.-İstanbul 1994.-XXIII, 230 s. - (T.C. Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü Osmanlı Arşivi Daire Başkanlığı; yayın nu. 17)

 Osmanlı Belgelerinde Siyakat Yazısı.-Ankara 1994.-IX, 285 s. - (T.C. Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü Osmanlı Arşivi Daire Başkanlığı; yayın nu. 18)

 Osmanlı Fermanları = Ottoman Fermans. - 2. bs. - Ankara: Başbakanlık Basımevi, 1994. - XXX, 177 s. - (T.C. Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü Osmanlı Arşivi Daire Başkanlığı; yayın nu. 19)

 438 Numaralı Muhâsebe-i Vilâyet-i Anadolu Defteri (937/1530) II.: Bolu, Kastamonu, Kengırı Ve Koca-ili Livâları: Dizin ve tıpkıbasım.-Ankara 1994.-XIII, 171, 200 s.- (T.C. Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü Osmanlı Arşivi Daire Başkanlığı; yayın nu. 20. Defter-i Hâkânî dizisi; I)

 5 Numaralı Mühimme Defteri (973/1565-1566) Tıpkıbasım.-Ankara 1994.-704 s. - (T.C. Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü Osmanlı Arşivi Daire Başkanlığı; yayın nu. 21. Dîvân-ı Hümâyûn Sicilleri dizisi; II)

 5 Numaralı Mühimme Defteri (973/1565-1566) Özet ve indeks.-Ankara 1994.-XLIX, 449 s. - (T.C. Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü Osmanlı Arşivi Daire Başkanlığı; yayın nu. 21. Dîvân-ı Hümâyûn Sicilleri dizisi; II)

Dökümanın Tamamını Görmek için Tıklayınız. Arşiv Belgelerine Göre Balkanlar’da Ve Anadolu’da Yunan Mezâlimi I: Balkanlar’da Yunan Mezâlimi. - Ankara 1995.-LIII, 685 s. - (T.C. Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü Osmanlı Arşivi Daire Başkanlığı; yayın nu. 22)

Dökümanın Tamamını Görmek için Tıklayınız. Arşiv Belgelerine Göre Kafkaslar’da Ve Anadolu’da Ermeni Mezâlimi I: 1906-1918 = Armenian violence and massacre in the Caucasus and Anatolia based on archives. - Ankara 1995. - LXIII, 642 s. - (T.C. Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü Osmanlı Arşivi Daire Başkanlığı; yayın nu. 23)

Dökümanın Tamamını Görmek için Tıklayınız. Arşiv Belgelerine Göre Kafkaslar’da Ve Anadolu’da Ermeni Mezâlimi II: 1919 = Armenian violence and massacre in the Caucasus and Anatolia based on archives.-Ankara 1995.-XI, 452 s. - (T.C. Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü Osmanlı Arşivi Daire Başkanlığı; yayın nu. 24)

Dökümanın Tamamını Görmek için Tıklayınız. Armenians in Ottoman Documents (1915-1920).-Ankara 1995.-XLIV, 641 s.-(The Turkish Republic Prime Ministry General Directorate of the State Archives; publication no. 25)

 Başbakanlık Osmanlı Arşivi Katalogları Rehberi.-Ankara 1995.-XXVII, 320 s. - (T.C. Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü Osmanlı Arşivi Daire Başkanlığı; yayın nu. 26)

 166 Numaralı Muhâsebe-i Vilâyet-i Anadolu Defteri (937/1530) Hüdâvendigâr, Biga, Karesi, Saruhân, Aydın, Menteşe, Teke, Alâiye livâları: Dizin ve tıpkıbasım.-Ankara 1995.-XVI, 208, 314 s. - (T.C. Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü Osmanlı Arşivi Daire Başkanlığı; yayın nu. 27. Defter-i Hâkânî dizisi; II)

 6 Numaralı Mühimme Defteri (972/1564-1565) Tıpkıbasım.-Ankara 1995.-673 s. - (T.C. Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü Osmanlı Arşivi Daire Başkanlığı; yayın nu. 28. Divân-ı Hümâyûn Sicilleri dizisi; III)

 6 Numaralı Mühimme Defteri (972/1564-1565) Özet-transkripsiyon ve indeks.-Ankara 1995.-2 c. (XXI, 449; V, 490 s.). - (T.C. Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü Osmanlı Arşivi Daire Başkanlığı; yayın nu. 28. Divân-ı Hümâyûn Sicilleri dizisi; III)

 Makedonya’daki Osmanlı Evrakı.-Ankara 1996.-XVI, 229 s. - (T.C. Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü Osmanlı Arşivi Daire Başkanlığı; yayın nu. 29)

Dökümanın Tamamını Görmek için Tıklayınız. Arşiv Belgelerine Göre Balkanlar’da Ve Anadolu’da Yunan Mezâlimi II: Anadolu’da Yunan mezâlimi.-Ankara 1996.-XIII, 674 s. - (T.C. Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü Osmanlı Arşivi Daire Başkanlığı; yayın nu. 30)

Dökümanın Tamamını Görmek için Tıklayınız. Arşiv Belgelerine Göre Balkanlar’da Ve Anadolu’da Yunan Mezâlimi III: Gayr-i Müslimlere Yapılan Yunan Mezâlimi.-Ankara 1996.-XXXVIII, 630 s. - (T.C. Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü Osmanlı Arşivi Daire Başkanlığı; yayın nu. 31)

 387 Numaralı Muhâsebe-i Vilâyet-i Karaman Ve Rûm Defteri (937/1530) I: Konya, Bey-şehri, Ak-şehir, Larende, Ak-saray, Niğde, Kayseriyye ve İç-il livâları: Dizin ve tıpkıbasım.- Ankara 1996.-XVIII, 152, 169 s. - (T.C. Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü Osmanlı Arşivi Daire Başkanlığı; yayın nu. 32. Defter-i Hâkânî dizisi; III)

 12 Numaralı Mühimme Defteri (978-979/1570-1572) Tıpkıbasım.-Ankara 1996.-646 s. - (T.C. Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü Osmanlı Arşivi Daire Başkanlığı; yayın nu. 33. Divân-ı Hümâyûn Sicilleri dizisi; IV)

 12 Numaralı Mühimme Defteri (978-979/1570-1572) Özet-transkripsiyon ve indeks.-Ankara 1996.-2 c. (XXIX, 434; V, 433 s.). - (T.C. Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü Osmanlı Arşivi Daire Başkanlığı; yayın nu. 33. Divân-ı Hümâyûn Sicilleri dizisi; IV)

 Başbakanlık Osmanlı Arşivi'ndeki Belge Türleri, Padişah El Yazıları Ve Belge Restorasyonu.-İstanbul 1997.-224 s.

Dökümanın Tamamını Görmek için Tıklayınız. Arşiv Belgelerine Göre Kafkaslar’da Ve Anadolu’da Ermeni Mezâlimi III: 1919-1920 = Armenian violence and massacre in the Caucasus and Anatolia based on archives.-Ankara 1997.-XXXI, 475 s.  - (T.C. Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü Osmanlı Arşivi Daire Başkanlığı; yayın nu. 34)

Dökümanın Tamamını Görmek için Tıklayınız. Arşiv Belgelerine Göre Kafkaslar’da Ve Anadolu’da Ermeni Mezâlimi IV: 1920-1922 = Armenian violence and massacre in the Caucasus and Anatolia based on archives.-Ankara 1998.-X, 349 s. - (T.C. Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü Osmanlı Arşivi Daire Başkanlığı; yayın nu. 35)

 387 Numaralı Muhâsebe-i Vilâyet-i Karaman Ve Rûm Defteri (937/1530) II: Amasya, Çorumlu, Sivas-Tokat, Sonisa-Niksar, Karahisar-ı Şarkî, Canik, Trabzon, Kemah, Bayburd, Malatya, Gerger-Kahta ve Divriği-Darende livâları: Dizin ve tıpkıbasım.- Ankara 1997.-XX, 246, 319 s. - (T.C. Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü Osmanlı Arşivi Daire Başkanlığı; yayın nu. 36. Defter-i Hâkânî dizisi; III)

 7 Numaralı Mühimme Defteri (975-976/1567-1569) Tıpkıbasım I, II.-Ankara 1997.-II cilt 1016 s. - (T.C. Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü Osmanlı Arşivi Daire Başkanlığı; yayın nu. 37. Divân-ı Hümâyûn Sicilleri dizisi; V)

 7 Numaralı Mühimme Defteri (975-976/1567-1569) Özet-Transkripsiyon-İndeks I.-Ankara 1998.-LIII, 569 s. - (T.C. Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü Osmanlı Arşivi Daire Başkanlığı; yayın nu. 37. Divân-ı Hümâyûn Sicilleri dizisi; V)

 7 Numaralı Mühimme Defteri (975-976/1567-1569): Özet-transkripsiyon-indeks III. - Ankara: Başbakanlık Basımevi, 1999. - 3. c. (VII, 412 s.). - (T.C. Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü Osmanlı Arşivi Daire Başkanlığı; yayın nu. 37. Divân-ı Hümâyûn Sicilleri dizisi; V)

 Sezgin, Abdülkadir. Türkiye’de Alevilik-Bektâşîlik. - İstanbul: Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü, 1998. - 70 s. - (T.C. Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü Osmanlı Arşivi Daire Başkanlığı; yayın nu. 38)

 998 Numaralı Muhâsebe-i Vilâyet-i Diyar-i Bekr Ve Arab Ve Zü'l-kadriyye Defteri (937/1530) I: Âmid, Mardin, Sincar, Musul, Arapkir, Ergani, Çirmük, Siverek, Kiğı, Çemişkezek, Harput, Ruha, Ana-Hit ve Deyr-Rahbe Livâları ile Hısn-ı Keyf ve Siird Kazaları: Dizin ve Tıpkıbasım.- Ankara 1998.-XIV, 142, 285 s. - (T.C. Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü Osmanlı Arşivi Daire Başkanlığı; yayın nu. 39. Defter-i Hâkânî dizisi: IV)

 998 Numaralı Muhâsebe-i Vilâyet-i Diyâr-i Bekr Ve Arab Ve Zü’l- Kâdiriyye Defteri (937/1530) II: Şam, Gazze, Safed, Salt-’Aclûn, Haleb, Hama-Humus, Trablus, ‘Ayntâb, Birecik, Adana, ‘Üzeyr, Tarsus, Sis, Mar’aş ve Boz-ok Livâları: Dizin ve Tıpkıbasım. - Ankara: Başbakanlık Basımevi, 1999. - XII, 187, 198 s. - (T.C. Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü Osmanlı Arşivi Daire Başkanlığı; yayın nu. 40. Defter-i Hâkânî dizisi: IV)

Dökümanın Tamamını Görmek için Tıklayınız. Belgelerle Arşivcilik Tarihimiz (Osmanlı Dönemi) I-II. - Ankara: Başbakanlık Basımevi, 2000. - 2 c. (XXVI, 571; 478 s.) - (T.C. Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü Osmanlı Arşivi Daire Başkanlığı; yayın nu. 41)

Dökümanın Tamamını Görmek için Tıklayınız. Başbakanlık Osmanlı Arşivi Rehberi. - 2. bsk. - Ankara: Başbakanlık Basımevi, 2000. - LII, 558 s - (T.C. Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü Osmanlı Arşivi Daire Başkanlığı; yayın nu. 42)

Dökümanın Tamamını Görmek için Tıklayınız. Osmanlı İdaresinde Kıbrıs, Ankara, Başbakanlık Basımevi, 2001, 428 s. - (T.C. Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü Osmanlı Arşivi Daire Başkanlığı; yayın nu. 43)

 Osmanlı Arşivi’nde Bulunan Muâhedenâmelerden Örnekler = Samples from the treaties in the Ottoman Archives. - Ankara: Başbakanlık Basımevi, 2000. - XXIII, 259 s. - (T.C. Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü Osmanlı Arşivi Daire Başkanlığı; yayın nu. 44)

 373 Numaralı ‘Ayntâb Livâsı Mufassal Tahrîr Defteri (950/1543): Dizin, transkribe ve tıpkıbasım. - Ankara: Başbakanlık Basımevi, 2000. - XI, 91, 159 s - (T.C. Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü Osmanlı Arşivi Daire Başkanlığı; yayın nu. 45. Defter-i Hâkânî dizisi; V)

 294 Numaralı Hınıs Livâsı Mufassal Tahrîr Defteri (963/1556): Dizin, transkribe ve tıpkıbasım. - Ankara: Başbakanlık Basımevi, 2000. - IX, 88, 102 s.) - (T.C. Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü Osmanlı Arşivi Daire Başkanlığı; yayın nu. 46. Defter-i Hâkânî dizisi; VI)

 82 Numaralı Mühimme Defteri (1026-1027/1617-1618: Özet - transkripsiyon - indeks ve tıpkıbasım. - Ankara: Başbakanlık Basımevi, 2000. - XXIX, 313, 176 s. - (T.C. Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü Osmanlı Arşivi Daire Başkanlığı; yayın nu. 47. Divân-ı Hümâyûn Sicilleri dizisi; VI)

Dökümanın Tamamını Görmek için Tıklayınız. Ermeni Komiteleri (1891-1895). - Ankara: Başbakanlık Basımevi, 2001. - XIV, 120 s. - (T.C. Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü Osmanlı Arşivi Daire Başkanlığı; yayın nu. 48)

Dökümanın Tamamını Görmek için Tıklayınız. Ermeniler Tarafından Yapılan Katliam Belgeleri (1914-1919): I = Documents on massacre perpetrated by Armenians. - Ankara: Başbakanlık Basımevi, 2001. - XXII, 740 s. - (T.C. Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü Osmanlı Arşivi Daire Başkanlığı; yayın nu. 49)

Dökümanın Tamamını Görmek için Tıklayınız. Ermeniler Tarafından Yapılan  Katliam Belgeleri (1919-1921): II = Documents on massacre perpetrated by Armenians. - Ankara: Başbakanlık Basımevi, 2001. - X, 589 s. - (T.C. Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü Osmanlı Arşivi Daire Başkanlığı; yayın nu. 50)

 Aspirations et agissements révolutionnaires des Comités Arméniens avant et après la proclamation de la Constitution Ottomane. - 2nd ed. - Ankara: Başbakanlık Basımevi, 2001. - VIII, 416, 146 s. - (République de Turquie Direction Générale des Archives d’Etat du Premier Ministère Puplication de la Direction du Département des Archives Ottomanes; no. 51)

Dökümanın Tamamını Görmek için Tıklayınız. Karacakaya, Recep. Kaynakçalı Ermeni Meselesi Kronolojisi (1878-1923). - Ankara: Başbakanlık Basımevi, 2001. - XV, 261 s. - (T.C. Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü Osmanlı Arşivi Daire Başkanlığı; yayın nu. 52)

Dökümanın Tamamını Görmek için Tıklayınız. Münir Süreyya Bey. Ermeni Meselesinin Siyasî Tarihçesi (1877-1914). - Ankara: Başbakanlık Basımevi, 2001. - XVII, 1079 s. - (T.C. Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü Osmanlı Arşivi Daire Başkanlığı; yayın nu. 53)

 83 Numaralı Mühimme Defteri (1036-1037/1626-1628): Özet - transkripsiyon - indeks ve tıpkıbasım. - Ankara: Başbakanlık Basımevi, 2001. - XLV, 116, 82 s. - (T.C. Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü Osmanlı Arşivi Daire Başkanlığı; yayın nu. 54. Divân-ı Hümâyûn Sicilleri dizisi; VII)

 370 Numaralı Muhâsebe-i Vilâyet-i Rûm-ili Defteri (937/1530) I: Paşa (Sofya) ve Vize Livâları ile Sağkol Kazâları (Edirne, Dimetoka, Ferecik, Keşan, Kızıl-ağaç, Zağra-i Eski-hisâr, İpsala, Filibe, Tatar-bâzârı, Samakov, Üsküb, Kalkan-delen, Kırçova, Manastır, Pirlepe, ve Köprülü): Dizin ve tıpkıbasım. - Ankara: Başbakanlık Basımevi, 2001. - IX, 176, 159 s. - (T.C. Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü Osmanlı Arşivi Daire Başkanlığı; yayın nu. 55. Defter-i Hâkânî dizisi; VII) 

 85 Numaralı Mühimme Defteri (1040/1630-1631): Tıpkıbasım. - Ankara: Başbakanlık Basımevi, 2001. - 295 s. - (T.C. Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü Osmanlı Arşivi Daire Başkanlığı; yayın nu. 56. Divân-ı Hümâyûn Sicilleri dizisi; VIII)

 Karacakaya, Recep. A Chronology of the Armenian problem with a bibliography (1878-1923). - Ankara: Başbakanlık Basımevi, 2002. - XV, 259 s. - (Republic of Turkey Prime Ministry General Directorate of State Archives Directorate of Ottoman Archives; publication no. 57

Dökümanın Tamamını Görmek için Tıklayınız. Osmanlı Belgelerinde Ermeni-Fransız İlişkileri (1879-1918) I. - Ankara: Başbakanlık Basımevi, 2002. - XVII, 680 s. - (T.C. Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü Osmanlı Arşivi Daire Başkanlığı; yayın nu. 58)

 370 Numaralı Muhâsebe-i Vilâyet-i Rûm-ili Defteri (937/1530) II: Çirmen, Müsellemân-ı Kızılca, Silistre, Kefe, Niğbolu ve Vidin Livâları, Çirmen ve Vize Müsellemleri, Yörük ve Tatar Cemâatleri ile Voynugân-ı Istabl-ı Âmire ve Kıbtiyân-ı Vilâyet-i Rûm-ili: Dizin ve tıpkıbasım. - Ankara: Başbakanlık Basımevi, 2002. - IX, 163, 145 s. - (T.C. Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü Osmanlı Arşivi Daire Başkanlığı; yayın nu. 59. Defter-i Hâkânî dizisi; VII)

 85 Numaralı Mühimme Defteri (1040-1041 (1042) / 1630-1631 (1632)): Özet - transkripsiyon - indeks. - Ankara: Başbakanlık Basımevi, 2002. - XXIX, 547 s. - (T.C. Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü Osmanlı Arşivi Daire Başkanlığı; yayın nu. 60. Divân-ı Hümâyûn Sicilleri dizisi; VIII)

Dökümanın Tamamını Görmek için Tıklayınız. Belgelerle Mustafa Kemal Atatürk (1916-1922). - Ankara: Başbakanlık Basımevi, 2003. - XV, 537 s. - (T.C. Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü Osmanlı Arşivi Daire Başkanlığı; yayın nu. 61)

Dökümanın Tamamını Görmek için Tıklayınız. Osmanlı Belgelerinde Ermeni-Fransız İlişkileri (1918-1919) II. - Ankara: Başbakanlık Basımevi, 2002. - XXVII, 670 s. - (T.C. Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü Osmanlı Arşivi Daire Başkanlığı; yayın nu. 62)

Dökümanın Tamamını Görmek için Tıklayınız. Osmanlı Fermanları = Ottoman fermans. - gnşlm. 3. bsk. - Ankara: Semih Ofset Mat. Yay. Amb. San. Tic. Ltd. Şti., 2003. - XVI, 408 s. - (T.C. Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü Osmanlı Arşivi Daire Başkanlığı; yayın nu. 63)

Dökümanın Tamamını Görmek için Tıklayınız. 111 Kerkük Livası Mufassal Tahrir Defteri (Kanuni Devri). Dizin transkripsiyon ve tıpkıbasım. Ankara 2003.-IX, 128, 87 s.- (T.C. Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü Osmanlı Arşivi Daire Başkanlığı; yayın nu. 64. Defter-i Hâkânî dizisi; VIII)

 167 Numaralı Muhâsebe-i Vilâyet-i Rûm-ili Defteri (937/1530) I: Paşa Livası Solkol Kazaları (Gümülcine, Yenice-i Kara-su, Drama, Zihne, Nevrekop, Timur-hisarı, Siroz, Selanik, Sidre-kapsi, Avrat-hisarı, Yenice-i Vardar, Kara-verye, Serfiçe, İştin, Kestorya, Bihlişte, Görice, Florina( ve Köstendil Livası: Dizin ve tıpkıbasım. - Ankara: Başbakanlık Basımevi, 2003. - IX, 159, 153 s. - (T.C. Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü Osmanlı Arşivi Daire Başkanlığı; yayın nu. 65. Defter-i Hâkânî dizisi; IX)

Dökümanın Tamamını Görmek için Tıklayınız. Osmanlı Belgelerinde Ermeni-Fransız İlişkileri (1920-1922) III. - Ankara: Başbakanlık Basımevi, 2004. - XVI, 592 s. - (T.C. Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü Osmanlı Arşivi Daire Başkanlığı; yayın nu. 66)

Dökümanın Tamamını Görmek için Tıklayınız. Osmanlı Belgelerinde Ermeni-İngiliz İlişkileri (1845-1890) I. - Ankara: Başbakanlık Basımevi, 2004. - XIX, 617 s. - (T.C. Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü Osmanlı Arşivi Daire Başkanlığı; yayın nu. 67)

Dökümanın Tamamını Görmek için Tıklayınız. Osmanlı Belgelerinde Ermeni-İngiliz İlişkileri (1891-1893) II. - Ankara: Başbakanlık Basımevi, 2004. - XIX, 551 s. - (T.C. Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü Osmanlı Arşivi Daire Başkanlığı; yayın nu. 68)

 167 Numaralı Muhâsebe-i Vilâyet-i Rûm-ili Defteri (937/1530) II: Vılçıtrın, Prizrin, Alaca-hisâr ve Hersek Livâları . - Ankara: Başbakanlık Basımevi, 2004. - VII, 148, 104 s. - (T.C. Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü Osmanlı Arşivi Daire Başkanlığı; yayın nu. 69. Defter-i Hâkânî dizisi; IX)

Dökümanın Tamamını Görmek için Tıklayınız. Belgelerle Osmanlı-Türkistan İlişkileri (XVI-XX) - Ankara: Başbakanlık Basımevi, 2004. - XX, 280 s. - (T.C. Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü Osmanlı Arşivi Daire Başkanlığı; yayın nu. 70)

Dökümanın Tamamını Görmek için Tıklayınız. Osmanlı Belgelerinde Çanakkale Muharebeleri I. - Ankara: Başbakanlık Basımevi, 2005. - VII, 696 s. - (T.C. Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü Osmanlı Arşivi Daire Başkanlığı; yayın nu. 71)

Dökümanın Tamamını Görmek için Tıklayınız. Osmanlı Belgelerinde Kazan - Ankara: Başbakanlık Basımevi, 2005. - XXIII, 546 s. - (T.C. Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü Osmanlı Arşivi Daire Başkanlığı; yayın nu. 72)

Yorum (2) Yorum yaz!

CANAKKALE

http://www.canakkale.gen.tr

 

 

Çanakkale Savaşları Web SitesiKimkimdir Web Sitesi
Savaş Öncesi
Deniz Harekâtı
Kara Harekâtı
Hava Harekâtı
Savaş'ın Sonuçları
Bilinmeyenler
Kişiler
Şiirler
Menkıbeler
Albüm
Kronoloji
Gaziler
Çanakkale İçinde
menualt.jpg (5421 bytes)
info@canakkale.gen.tr
Çanakkale Savaşları'nın 86.Yıldönümü
Siz Anlatın
Kaynakça
Bibliyografya
Çanakkale 1915 CDROM'u
Aktüel
Çanakkale Web Sitesi Arama Motoru
İngilizce - English
dilalt.jpg (5338 bytes)
Forsnet Bilgi Teknolojileri sagaltvi.jpg (6516 bytes)
.

Yorum (yok) Yorum yaz!

ÇANAKKALE RESMİ WAP SİTESİ

 

http://www.canakkale.gen.tr

 

 

<****** language=JavaScript1.2> var marqueewidth=557 var marqueeheight=20 var speed=6 var marqueecontents='Çanakkale Zaferini kazanarak, vatanı ve bayrağı için şehit olan kahraman MEHMETÇİKlerimizi minnet ve şükranla anıyoruz. Aziz ruhları şad olsun.' if (document.all) document.write(' '+marqueecontents+'') ******** regenerate(){ window.location.reload() } ******** regenerate2(){ if (document.layers){ setTimeout("window.onresize=regenerate",450) intializemarquee() } } ******** intializemarquee(){ document.cmarquee01.document.cmarquee02.document.write(''+marqueecontents+'') document.cmarquee01.document.cmarquee02.document.close() thelength=document.cmarquee01.document.cmarquee02.document.width scrollit() } ******** scrollit(){ if (document.cmarquee01.document.cmarquee02.left>=thelength*(-1)){ document.cmarquee01.document.cmarquee02.left-=speed setTimeout("scrollit()",100) } else{ document.cmarquee01.document.cmarquee02.left=marqueewidth scrollit() } } window.onload=regenerate2 Çanakkale Zaferini kazanarak, vatanı ve bayrağı için şehit olan kahraman MEHMETÇİKlerimizi minnet ve şükranla anıyoruz. Aziz ruhları şad olsun.
Çanakkale Savaşları Web SitesiKimkimdir Web Sitesi
Savaş Öncesi
Deniz Harekâtı
Kara Harekâtı
Hava Harekâtı
Savaş'ın Sonuçları
Bilinmeyenler
Kişiler
Şiirler
Menkıbeler
Albüm
Kronoloji
Gaziler
Çanakkale İçinde
menualt.jpg (5421 bytes)
info@canakkale.gen.tr
Çanakkale Savaşları'nın 86.Yıldönümü
Siz Anlatın
Kaynakça
Bibliyografya
Çanakkale 1915 CDROM'u
Aktüel
Çanakkale Web Sitesi Arama Motoru
İngilizce - English
dilalt.jpg (5338 bytes)
Forsnet Bilgi Teknolojileri sagaltvi.jpg (6516 bytes)
.

Yorum (yok) Yorum yaz!

ARABA KULLANMAYI BİLMEYENLER İÇİN SÜRÜŞ TEKNİKLERİ

Sürüş Güvenliği
S�� fizi𩠠
iyi araba kullanmak için
Kamm Dairesi:

otomobillerin tekerleklerine normal ko��arda do𲵳al ve yanal kuvvetler etki eder. bu kuvvetler hareket edildi𩮤e , fren yaparken ve viraj d��ken olu��

kamm dairesi bu kuvvetlerin b��l����y���� lastiklerin yere tutunma s��lar��g��r ... Devamı

S�� fizi𩠠
iyi araba kullanmak için
Kamm Dairesi:

otomobillerin tekerleklerine normal ko��arda do𲵳al ve yanal kuvvetler etki eder. bu kuvvetler hareket edildi𩮤e , fren yaparken ve viraj d��ken olu��

kamm dairesi bu kuvvetlerin b��l����y���� lastiklerin yere tutunma s��lar��g��r ... Devamı

G����d��a置
iyi araba kullanmak için

Yanl��ar ayar��rek sizin gerekse kar����n gelen di𥲠s����in ya��n��ske atabilir...

Do𲵠ayd��tma i穮 far ayarlar�� fabrika ��lerine ve ��ilerine uygun yap��s��... Devamı

Limited Frenaj
iyi araba kullanmak için

Limited Frenaj

Do𲵠frenaj yapabilmek ciddi bir beceri i��r. Yava��ak istedi𩮩zde fren pedal��basars��. E𥲠daha 篫 yava��ak istiyorsan��edala biraz daha kuvvetli basars��. Bu yakla����r i穠trafi𩮤e gezinirken olduk硠yeterli olacakt��Ancak ... Devamı

Heel and Toe Tekni𩠠
iyi araba kullanmak için

Heel and Toe Tekni𩼯B>

E𥲠yar��omatik veya otomatik vites kutulu bir otomobiliniz yoksa heel and toe tekni𩠩le vites k��tmeyi ��nmeniz faydal��acakt��Bu tekni𩮠amac��BR>
Vites k��tme esnas�� ayak debriyajdan 祫ildi𩮤e ani bir motor freninin m ... Devamı

El Freni ��Viraj D��k
iyi araba kullanmak için

El Freni ��Viraj D��k

90 ve ��indeki sert ve uzun virajlar����mesinde veya arac��idi��n�� ani olarak de𩾴irilmesi gereken durumlarda (el freninin arka tekerlekleri tuttu𵠡ra笡rda) el freni kolu 祫ilerek arka tekerleklerin kilitlenmesi sonucunda a ... Devamı

Sol Ayak Freni
iyi araba kullanmak için Sol ayak freni, ��n 祫i��otomobillerin etkin ve s��li bi穭de kullan��ilmesi a罳��n en ��li s�� tekniklerinden birisidir. S��kla yar������i taraf��n kullan��ktad��Sa𠡹ak al��d����lde gaz pedal��bas��durumdayken sol aya𽮠da fren pedal��basmas�� uygulanm ... Devamı
[ 1 ]

Yorum (yok) Yorum yaz!

Özgeçmiş (CV) Hazırlama

Kendini Geliştir sitesinde karşılaştığım ve çok önemli olduğuna inandığım bir yazıyı sizinle paylaşmak istiyorum. Biraz uzun gözükebilir ama hayatınızı şekillendirmenize sağlayacak bir yazının ne kadar uzun olduğunun sizin için önemi olmamalı.
Özgeçmiş hazırlama, iş arama sürecinin en önemli aşamalarından biridir. İş görüşmesine çağrılmak, büyük ölçüde etkili bir özgeçmiş yazmaya bağlıdır. Ancak ne yazık ki özgeçmiş yazmanın standart, tüm bireyler ve firmalar için geçerli ve değişmez bir formatı yoktur.

Hazır özgeçmiş örneği ve boş özgeçmiş örneği için Özgeçmiş (CV) Örneği makalesini okuyabilirsiniz.

“Dünyanın büyük adamları, okullarının en büyük öğrencileri değildi, ne de çoğu zaman en büyük okullular hayatın büyük adamları olmuşlardır.”

A.Lincoln

ÖZGEÇMİŞİN NİTELİĞİ VE AMAÇLARI

Özgeçmiş, bireyin çalışma yaşamı ile ilgili bilgilerini, düzenli bir şekilde işverene sunmaya yarayan bir araçtır. Diğer bir tanıma göre özgeçmiş, “bireye özgü belirli değerlerin bir araya getirildiği ve sergilendiği bir reklamdır.

Tanımlardan görüldüğü üzere özgeçmiş belirli bir amaca yönelik olarak hazırlanır: İş görüşmesine çağrılmak için işvereni etkilemek!… Ayrıca özgeçmişin kapsamı da belirlidir: İş yaşamına ilişkin bilgiler!… Dolayısı ile özgeçmişinize hayat hikayenizi değil, başvuracağınız pozisyon ile ilgili olabilecek ve işveren tarafından önem verilebilecek bilgileri yazmalısınız.

Özgeçmiş, sizi işverene tanıtan ilk araçtır. Görüşme aşamasında kendinizi daha fazla tanıtma imkanı bulabilirsiniz, ancak bunun için önce görüşmeye davet edilmeniz gerekir. Görüşmeye davet edilme ise, gönderdiğiniz özgeçmişin ilk elemeden geçmesi sonucu gerçekleşir. Bu nedenle özelliklerinizi özgeçmişinize etkili bir şekilde yansıtmak durumundasınız.

Etkili özgeçmiş yazmak, işverenin hangi bilgileri görmek istediğini sezinleyip, mevcut özelliklerinizden işveren tarafından değer taşıyabilecek olanları yazmaktır. Bu açıdan işvereni hiç ilgilendirmeyen bilgileri içeren üç sayfalık bir özgeçmiş, tamamen işverenin pozisyon için adayları değerlendirirken kullanacağı temel bilgileri içeren bir sayfalık özgeçmişten daha etkili değildir.

Etkili özgeçmiş yazmak, mevcut nitelikleriniz ve başarılarınız ile başvurduğunuz pozisyonda firmaya değer katabileceğinizi işverene göstermek demektir. Özgeçmişinizi değerlendiren firma yetkilisi, mevcut niteliklerinize ve geçmişteki başarılarınıza bakarak, firmaya değer katabileceğiniz konusunda ikna olmalıdır.

Etkili özgeçmiş yazmak, işverene özgeçmişinizin o pozisyon için hazırlandığı izlenimini vermek demektir. İdeal olarak, her başvurulan pozisyon için; firma kültürünü, iş tanımını ve iş niteliklerini göz önünde bulundurarak ayrı bir özgeçmiş hazırlamanızda yarar vardır. Ancak uygulamada bireyler genellikle tüm iş başvurularını aynı özgeçmiş ile yapmaktadır. Hele bu özgeçmiş, bir örnekten “kopyalanmış” izlenimini de veriyorsa daha da etkisizleşmektedir.

Özgeçmiş yazmanın temel amacı iş görüşmesine çağrılmak ise de, özgeçmişinizi iş başvurunuzda göndermek dışında farklı amaçlarla da kullanabilirsiniz. Örneğin ;

• Özgeçmişinizi yazarken ve güncellerken, aynı zamanda kendi değerlerinizi ortaya koymuş ve gelişmenizi izlemiş olursunuz.

• Özgeçmişinizi, referans olarak belirttiğiniz kişilere verirseniz, firma yetkilileri bu kişileri aradığında sizin hakkınızda tam ve tutarlı bilgiler verebilir.

• Özgeçmişinizi; akraba, tanıdık ve arkadaşlarınıza verirseniz, size ilişkin bir iş fırsatını araştırmalarına, gerektiğinde diğer kişilere sizin hakkınızda tam ve doğru bilgi vermelerine kolaylık sağlamış olursunuz.

• Özgeçmişinizi, iş görüşmesinde yanınızda bulundurursanız, görüşmenin hemen öncesinde gözden geçirebilirsiniz. Ayrıca birden fazla kişi ile görüşürseniz ve ihtiyaç duyulursa yanınızdaki özgeçmişlerden verebilirsiniz. Özellikle faksla gönderilen özgeçmişlerin deforme olması sonucu görüşme sırasında orjinal bir nüshayı vermekte yarar vardır.

• Öğrenci iseniz özgeçmişinizi staj başvurusunda kullanabilirsiniz.


ÖZGEÇMİŞ ÇEŞİTLERİ

Zaman sıralı özgeçmiş : Bu tür özgeçmişlerde iş deneyimi, eğitim vb. bilgiler, tarih sırası ile sondan başlayarak yazılır. Böylece okuyanın sizin gelişiminizi görmesi mümkün olur. İşverenlerin çoğu bu tür özgeçmişleri tercih ederler. Ancak çok fazla iş deneyimine sahip bireylerin tüm deneyimlerini bu şekilde alt alta yazması, okuyanın kafasını karıştırabilir.

Zaman sıralı özgeçmiş, iş deneyiminiz çok fazla değilse yararlı olabilir. Bu tür özgeçmişlerde boşluklar hemen görüldüğünden, iş geçmişinizde aralar yoksa, bu sizin için bir avantaj olabilir. Özellikle hep aynı tür işlerde çalışmışsanız zaman sıralı yöntemi kullanmakta yarar vardır. Böylece istikrarlı bir iş geçmişiniz olduğu mesajını vermiş olursunuz.

Zaman sıralı özgeçmişte, son iş deneyimine daha fazla yer ayırmak gerekir. Çünkü en son kazanılan deneyim, yeni işe en kolay aktarılabilecek deneyimdir. Bununla birlikte daha önceki iş deneyimlerinizden başvurduğunuz pozisyonla en çok ilgili olanlarına, diğerlerine nazaran daha fazla yer ayırmanız gerekir.

Fonksiyonel (işlevsel) özgeçmiş : İşverenler tarafından pek tercih edilmese de bazı durumlarda fonksiyonel özgeçmiş hazırlamak yararlı olabilir. Bu tür özgeçmişlerde o güne kadar yapılanlar, uzmanlık alanlarına göre belirli gruplar (Örneğin, pazarlama, insan kaynakları, halkla ilişkiler vb.) altında toplanarak yazılır. Her gruba yazılanları kendi içinde sondan başlayarak tarih sırasına koymak mümkündür. Çalışılan işyerleri, tüm grupların altında topluca gösterilir. Ancak bu özgeçmişten hangi deneyimin hangi işyerinde kazanıldığı açıkça görülmez.

Bu tür özgeçmişler, çok uzun iş deneyimi olup, farklı alanlarda deneyim kazanmış kişilerce tercih edilebilir. Çünkü iş deneyimini birbirleri ile ilgili gruplar altında toplamak, değerlendirenin deneyimleri daha kolay algılamasını sağlar.

Bu tür özgeçmişlerde, sadece başvurulan pozisyon ile ilgili yapılanlara yer verilebilir. Böylece işverene başvurulan pozisyon ile ilgili özelliklerin bilindiği mesajı verilmiş olur, ayrıca ilgisiz deneyim ve eğitimlerle değerlendirenin kafası karıştırılmaz.

Tüm bunlara ek olarak sık iş değiştirenler, uzun süre çalışmaya ara verenler tarafından da bu tür özgeçmişler tercih edilebilir. Böylece değerlendirenin dikkati tarihlerden daha çok deneyime çekilir. İşverenlerin bu tür özgeçmişleri tercih etmemesinin bir nedeni de, iş değiştirme sıklığını ve çalışmadaki uzun süreli araları görememesidir.

ÖZGEÇMİŞİN BİÇİMİ

Özgeçmişinizi bilgisayar ortamında yazmanız önerilir. Daktilo ile yazmak son çare olarak algılanmalı, el yazısından ise kaçınılmalıdır.

Özgeçmişinizi hazırlarken, okunaklı bir yazı karakteri ve punto seçmelisiniz. Çok büyük puntolar yerinizi daraltacak, çok küçük olanlar ise okumayı güçleştirecektir. Özgeçmişlerde genellikle 11-12 punto kullanılmaktadır. Özgeçmişlerde çok sayıda karakter kullanmak, okuyucunun dikkatini dağıtabilmektedir. Yine yaygın kullanılan yazı karakterleri olarak “times, helvetica” gibi kolay okunanlar tercih edilmektedir. Başvurduğunuz pozisyonun niteliğine göre siz farklı yazı karakterleri kullanabilirsiniz. Önemli olan kolay okunmasıdır.

Özgeçmişiniz tekdüze olmamalıdır. Özgeçmişinize düzenli bir biçim vermek ve kolay okunmasını sağlamak için, vurgulamak istediğiniz noktaları, kalın (bold) karakter kullanmak, altını çizmek gibi biçim özelliklerini kullanarak farklılaştırabilirsiniz. Bu amaçla iş deneyimi, eğitim gibi özgeçmişin bölüm başlıklarını büyük harfle, kalın ve diğer yazılardan bir büyük punto ile yazmanız önerilir. Önemli olan bilgilerinizi belirli bir düzen içerisinde değerlendirene sunabilmektir. Bu açıdan aynı tür bilgilerin aynı hizada yer alması, özgeçmişinizin kolay okunmasına yardımcı olur.

Özgeçmişinizde okunaklılığı azaltacak ölçüde yazıları çok fazla sıkıştırmayın. Kaliteli bir beyaz kağıt kullanmak genellikle tercih edilir. Yazım hatalarının bulunmaması gerekir. Kalem veya daksil kullanılarak yapılan düzeltmeler görüntüyü bozar.

Özgeçmişinizi çok acil değilse kağıdınıza uygun bir zarf kullanarak posta ile katlamadan göndermeniz önerilir. Faks ile gönderilen özgeçmişler önemli biçim bozukluğuna uğrayabilir. Katlanmış özgeçmişlerin etkisinin azaldığı bilinmektedir. Günümüzde e-mail ile başvuru yapılmasına da olanak sağlanması, bu tür mahsurları büyük ölçüde azaltmaktadır.

Özgeçmişe fotoğraf eklenmesi konusunda farklı görüşler var.Eğer fotoğraf koymanız gerekiyorsa da, doğal ifadenizi yansıtan kaliteli bir fotoğrafınızı tercih edin.

ÖZGEÇMİŞİN BÖLÜMLERİ

Özgeçmişin bölümlerinin standart bir sırası yoktur. Sadece iletişim bilgilerinin ilk olarak yazılması genel uygulama haline gelmiştir. Bunun dışındaki bölümleri özgeçmişinizde, sizin en güçlü olduğunuz yanları ön plana çıkaracak şekilde sıralayabilirsiniz. Aşağıdaki sıralama, çok fazla iş deneyimi olmayan bir bireyin genel iş başvurusunda bulunurken yapacağı bir sıralama olabilir.

İletişim Bilgileri

Bir özgeçmişte olmazsa olmaz bir bölümdür. Çünkü isim ile adres, telefon, e-mail gibi iletişim bilgilerini kapsar.

İletişim bilgileri genellikle sayfanın üst ortasına yazılır. İsmin büyük harflerle ve diğer iletişim bilgilerine nazaran daha büyük harf karakterleri ile yazılması, ilk bakışta göze çarpmasını sağlar. İletişim bilgilerinin sola yanaşık yazılması durumunda, özgeçmişiniz dosyalanınca okunması güç olabilir.

İletişim bilgilerini özgeçmişinizin üst kısmının ortasına konulmuş bir kartvizitiniz olarak varsayın. Sizinle temasa geçilmesi gerektiğinde iletişim bilgilerinizin kolayca görülebilmesi gerekir. İlk önce yazılmasının nedeni de budur.

İletişim bilgilerini yazarken “Adı: , Soyadı: , Adres: , Tel: “ gibi başlıklar koymanıza gerek yoktur. Özgeçmişinizi okuyanlar bunları birbirinden ayırma kapasitesine sahiptirler!…

İki isminiz varsa, gündelik yaşantınızda her iki ismi birlikte kullanmıyorsanız, kullandığınız ismi açık, diğerinin baş harfini yazmanız önerilir. Böylece karşı tarafın size hitap ederken “hangi ismi kullandığınız” konusunda tereddüte düşmesini önlemiş olursunuz.

Adresinizde posta kodunuzu belirtmekte yarar vardır. Bu kısma yazılacak adresin sizin ikametgahınız olması gerekmez. Önemli olan bu adrese gönderilen postaların elinize geçmesidir.

Belirttiğiniz telefonlar, size iş saatinde ulaşılabilir telefonlar olmalıdır. Sizin için sakınca doğuracak ise iş telefonunuzu vermeyin. Telefonunuz telesekretere bağlı ise, bu hususu belirtmenize gerek yoktur. Sizinle temasa geçmeye çalışan firma personeli, karşısına telesekreter çıktığında size not bırakacaktır. Eğer başka bir kimsenin telefonunu vermişseniz, mesaj bırakılacak kişinin ismini de belirtmeniz de yarar vardır… Hele bu bir iş numarası ise, mutlaka belirtmelisiniz….

Eğitim

İş deneyiminiz hiç yoksa veya çok az ise özgeçmişinize eğitiminizle devam etmeniz uygun olur. İş deneyimi uzun olanların, önce iş deneyimlerini belirtmelerinde yarar vardır. Çünkü belirli bir süre sonra deneyim, eğitimin önüne geçmektedir. Eğitim bölümüne; okul eğitimleri, kurslar, seminerler, tez ve proje çalışmaları, burs ya da ödüller yazılabilir.

Okul eğitimlerinde aşağıdaki bilgileri vermenizde yarar vardır:

• Mezuniyet yılı (eğitime ara vermemiş ve normal süresinde mezun olmuşsanız giriş yıllarını da yazmanız önerilir),

• Okulun adı ve yeri (okulun adından anlaşılıyor veya bilinen bir okul ise yerini yazmaya gerek yoktur),

• Bölümü,

• Mezuniyet derecesi (İyi bir derece ile mezun olmuşsanız).

Eğer üniversite mezunu iseniz, bitirdiğiniz lisenin başvurduğunuz pozisyona bir katkısı yok ise lise eğitimini belirtmeye gerek yoktur. Mezun olduğunuz lise, başvurduğunuz pozisyon için bazı yetkinlikleri destekliyorsa (yabancı dille eğitim yapan lise, meslek lisesi, teknik lise vb.), belirtmenizde yarar vardır. Ayrıca mezun olduğunuz lise eğitiminin üstünlüğü ile bilinen bir lise veya mezunlarının dayanışması bulunan bir lise (örneğin Darüşşafaka Lisesi) ise yine yazmanızda fayda vardır. İlk ve orta okulları ise özgeçmişinize yazmamanız önerilir. Bir keresinde eğitim bölümüne “..ilkokul üçüncü sınıfa kadar Niğde’nin…” diye başlayan bir özgeçmişteki bu bilginin, finans uzmanı pozisyonuna ne gibi bir katkısı olabileceği konusunda oldukça kafa yormuştum !…

Master/doktora eğitimine devam ediyorsanız, bunu da mezuniyet tarihini boş bırakarak belirtebilirsiniz. Böylece eğitiminizin sürekliliğini de göstermiş olursunuz. (Ancak bazı firmaların işe engel olacağı düşüncesi ile devam eden eğitimleri arzulamayabileceğini de belirtilmeli 21. Yüzyılda …) Ayrıca pozisyonu destekleyen yarım bıraktığınız eğitimleri de yazabilirsiniz.

Katıldığınız kurs ve seminerlerde ise aşağıdaki bilgileri verebilirsiniz:

• Kurs/seminerin konusu,

• Kurs/semineri veren kurum veya kuruluşun adı ve yeri,

• Kurs/semineri bitirme tarihi,

• Kurs/Seminerin süresi.

Aldığınız kurs/seminerlerden bir haftanın üzerinde olanları ve pozisyonla ilgili olanları yazmanız önerilir. Eğer iş deneyiminiz fazla değilse pozisyonla ilgili olmak koşuluyla bir haftadan kısa süreli olanları da belirtebilirsiniz.

Okul eğitimlerinde aldığınız dersleri özgeçmişinizde belirtmenize gerek yoktur. Çünkü bu dersler genellikle o bölümde okumuş olmanın gereğidir. Ancak yeni mezunsanız, yurtdışında okumuşsanız ya da yurtiçinde seçmeli dersler almışsanız ve başvurduğunuz pozisyonun iş niteliklerini de destekliyorsa bu derslere özgeçmişinizde yer verebilirsiniz. Ayrıca fonksiyonel özgeçmiş hazırlıyorsanız, başvurduğunuz pozisyon ile ilgili önemli derslere de yer verebilirsiniz. Kurs ve seminerlerde birden fazla ders almışsanız ve bu eğitimlerin konusundan aldığınız dersler anlaşılmıyorsa yazmanız yararlı olabilir.

Tez ve proje çalışmalarına, yine pozisyon ile ilişkili ise yer verilebilir. Eğer akademik kariyere devam etmiş ya da çalışma konunuz proje hazırlamak ise ve bu arada pek çok proje çalışmanız olmuşsa, bunları özgeçmişte belirtmek yerine, ayrı bir kağıda hazırlayıp öngörüşme sırasında da verebilirsiniz.

Eğitimle ilgili aldığınız burs ve ödülleri eğitim bölümünde belirtebilirsiniz. “Bölümün en iyisiydim.” gibi “ben”e yönelik ve açık olmayan ifadeler yerine “160 kişilik bölümde birinci oldu.” gibi somut ifadeler kullanmanız önerilir. Burs ve ödüllerin sayısı çok fazla ise ayrı bir bölüm altında belirtilebilir.

Bazı adaylar özgeçmişlerine, aldıkları eğitimi kanıtlamak istercesine diploma, sertifika, transkript, takdirname gibi belgeleri ya da yaptıkları çalışmalardan örnekleri eklemektedir. (Hatta iş başında çalışırken çekilmiş fotoğraflarını gönderenleri bile gördüm!…) İş başvurusu aşamasında bunları göndermenize gerek yoktur; yazdıklarınızın doğru olduğu varsayılır. Nasıl olsa işe başlarken çoğu firma bu belgeleri sizden isteyecektir. Eğer pozisyonu destekleyecek önemli çalışma örnekleriniz varsa, bunları öngörüşmede sunabilirsiniz. (Tabi bu çalışmalar önceki firmanız açısından gizlilik değeri taşımıyorsa!…)

İş Deneyimi

Özgeçmişinizin en can alıcı bölümüdür. Çünkü işverenler geçmişte gösterilen performansın gelecekte de gösterileceğine inanırlar. Özellikle benzer pozisyonlarda (daha üst pozisyonlarda değil!…) doğru bir yaklaşımdır.

Kronolojik özgeçmişte iş deneyimi yazılırken aşağıdaki bigilere yer verilir:

• Çalışma tarihleri (ay ve yıl olarak),

• Pozisyonun adı (görev ünvanı),

• Firmanın adı ve yeri (firma adresine gerek yoktur, şehri belirtmek yeterlidir),

• Pozisyondaki başarılar.

Bunlardan ilk üçüne yer verilmesi, işverene iş deneyiminiz hakkında bir fikir vermesi açısından zorunludur. Pozisyondaki başarılarınızı yazıp yazmamak size kalmış… Ancak o pozisyondaki somut başarılarınızın işverenin en çok ilgisini çeken ve işe uygunluğunuz yönünde en etkili bölüm olduğunu gözden uzak tutmayın.

Bazı adaylar pozisyondaki başarıları yerine, pozisyonun iş tanımını yazarlar. Özgeçmişinizi inceleyen İK yetkilileri, genellikle pozisyonun adından, yapılan işlerin kapsamını çıkarabilirler. (Pozisyonunuzun adı ile yaptığınız işler arasında bir ilişki yoksa, o başka!…) Bu tür iş tanımları, o pozisyonda nelerden sorumlu olduğunuzu gösterir ama neleri başardığınızı göstermez. O yüzden, pozisyonun altına “sorumluluklar”, “iş tanımı” gibi bir başlık atıp pozisyonun kapsamındaki görevlerinizi belirtmenize gerek yoktur.

Yeni mezun adaylar, staj ve öğrencilikleri sırasında yaptıkları part-time işleri bu bölüme yazabilirler. Uzun iş deneyimine sahip kişilerin ise bu tür çalışmalarını belirtmelerine gerek yoktur.

Eğer iş deneyiminiz çok fazla ise, kısa süreli veya pozisyon ile ilgili olmayan işleri belirtmeyebilirsiniz. Bu durumda fonksiyonel özgeçmiş daha kullanışlıdır. Ancak bu tür işler meslek hayatınızın başında ise ve sonraki iş deneyiminiz belirli bir tarihten itibaren düzenli bir gelişim gösteriyorsa, kronolojik özgeçmişinizi bu tarihten itibaren de başlatabilirsiniz.

Yabancı Dil

Ekonomik açıdan giderek küreselleşen dünyamızda ticari ilişkiler, eskisine oranla çok daha fazla ülke sınırlarını aşmıştır. Yabancı firmalarla artan ticari ilişkilerin yanında, gerek yabancı firmaların ülkemizde doğrudan veya yerli bir ortakla yatırım yapması, gerekse Türk firmalarının yurtdışındaki faaliyetleri, bir çok pozisyon için yabancı dili tercih edilir bir özellik olmaktan çıkarıp, zorunlu bir nitelik haline getirmiştir. Hatta bazı firmalar bu gelişmeleri abartıp, yabancı dile çok fazla gereksinim olmayan pozisyonlar için bile çok iyi yabancı dil bilme şartını koşar olmuşlardır.

Özgeçmişinize yabancı dil bilme durumunuzu yazarken, sadece bildiğiniz yabancı dili yazmanız yetmez. O dili ne düzeyde bildiğinizi de göstermek durumundasınız. Genellikle çok iyi yabancı dil gerektiren pozisyonların iş duyuruları, o dilde yapılır ve yine o dilde yazılmış özgeçmiş gönderilmesi istenir. Özgeçmişinizi yabancı dilde yazmak (eğer bir yerden yardım almadan yazmışsanız), yabancı dili bilme düzeyiniz hakkında bir fikir verebilirse de kesin bir bilgi veremez. Çünkü bir yabancı dili bilmenin dört boyutu vardır: okuma ve anlama (pasif yönler) ile yazma ve konuşma (aktif yönler). Bir de buna ilgili uzmanlık alanındaki (tıp, ekonomi, hukuk, inşaat vb) teknik terimleri de bilme boyutu eklenebilir.

Özgeçmişinizi yazarken yabancı dili uygun şekilde kullanmanız, sadece o dilin yazma boyutu hakkında genel bir fikir verebilir. Bu nedenle bir yabancı dili, yardım almadan özgeçmişinizi oluşturacak düzeyde bilmiyorsanız, yabancı dilde özgeçmiş yazacağım diye kendinizi zorlamayın. Özgeçmişinizi yardım alarak yaparsanız da, iş görüşmeleri sırasında size o dil ile soru sorulduğunda zor durumda kalırsınız.

Yabancı dil düzeyiniz hakkında aşağıdaki konular daha fazla fikir verebilir:

• Yabancı dille eğitim yapan bir okuldan mezun olmanız,

• Yabancı dili bir kursta öğrenmiş iseniz, aldığınız dereceyi, kursun adını, yıllarını, süresini ve haftada kaç saat ders aldığınızı belirtmeniz,

• Yabancı dil düzeyini ölçen bilinen sınavlardan (TOEFL, GMAT, PROFICIENCY, KPDS vb.) aldığınız dereceyi ve sınav tarihini belirtmeniz,

• Yurtdışındaki bir okuldan mezun olmanız veya dil okuluna gitmeniz,

• Uzun süreli yurtdışında kalmanız durumunda tarihlerini belirtmeniz.

Bilgisayar

Bundan birkaç yıl öncesine kadar iş başvuru formlarında “bilgisayar ve ofis araçları” başlıklı bir bölüme, bildiğiniz bilgisayar programlarını ve işletim sistemlerini, kullandığınız ofis araçlarının cinslerini yazmanız yeterli idi. Önce bilgisayar ve ofis araçları ayrı bölümlere yazılmaya başlandı, daha sonra bilgisayar bölümü,

• Donanım,

• Programlama dilleri,

• İşletim/ağ sistemleri,

• Ofis programları,

• Veritabanı programları,

• Özel amaçlı programlar,

• Web uygulamaları

gibi alt-bölümlere ayrıldı ve bunların hangi düzeyde kullanıldığı bilgisi de istenmeye başladı. Hatta bazı firmalar daha da ileri giderek bünyelerinde kullanılan tüm programlarını yukarıdakine benzer başlıklar altında iş başvuru formlarına koyarak, adaylardan bu programları hangi düzeyde kullandıklarını işaretlemelerini istemektedir. Bazı İK sitelerinde bunlara ek olarak bu programları ne zaman ve ne kadar süreyle kullandığınızı da işaretlemeniz gerekiyor.

Diğer Yetkinlikler

Bu bölüme, o pozisyon ile ilgili önceki bölümlerde belirtilmeyen her türlü bilgi, beceri, deneyim ile bunları destekleyen verileri yazabilirsiniz. Bu bölümde belirtilebilecek bilgilere örnek olarak;

• Kullanılan ofis araçları,

• Kullanılan özel nitelikli cihazlar ve araçlar,

• Özel nitelikli bir üretim, yapım veya hizmet tekniği,

• Kullanılan araç veya iş makinaları (sürücü belgesi vb.),

• Her türlü mesleki yeterlik belgesi (diploma, sertifika, ruhsat, vb.),

• Çok özel bir alanda uzmanlık derecesinde bilgi,

• Fiziksel üstünlükler ve beceriler

Üye olunan Dernek/Kuruluşlar

Bireyler, tek başına gerçekleştiremeyecekleri amaçlara bir organizasyon içerisinde işbirliği yaparak ulaşabilirler. Firmalar da zaten kar amacı güden organizasyonlardır. Bazı organizasyonlar ise kar amacı gütmeksizin, bireylerin çabalarını belirli bir amaç çevresinde birleştirirler. Dernekler, vakıflar, sendikalar, meslek odaları bu tür organizasyonlara örnek olarak verilebilir.

Bireylerin kar amacı gütmeyen organizasyonlara üyeliğinin özgeçmişte belirtilmesi zorunlu değildir. Bu tür üyeliklerin belirtilmesinin bazı yararları olabileceği gibi bazı sakıncaları da olabilir. Özgeçmişinize yazılan her bilgiden işverenin sizin hakkınızda değerlendirme yaparken yararlanabileceğini gözden uzak tutmamanız gerekir. Bu yüzden işle doğrudan ilgisi olmayan, işin yapılmasına katkıda bulunmayan veya iş için bulunması gereken niteliklerin sizde bulunduğu konusunda işverene bir fikir vermeyen üyeliklerin özgeçmişte belirtilmemesi önerilir.

Eğer dernek/kuruluşlara üyeliğiniz, başvurduğunuz pozisyon için değerlendirilmenizde bir katkı sağlayacaksa, bunu belirtmekte yarar vardır. Örneğin, mesleki kuruluşlara üyelik bu çerçevede değerlendirilebilir. Yine dışa dönük ve güçlü bir iletişimi gerektiren pozisyonlar için, bu tür özellikleri ön plana çıkaran üyelikler, bireyin değerlendirilmesinde önem taşıyabilir. Bazı üyelikler, bireylere etkin ve güçlü bir çevre sağlar. Eğer başvurduğunuz pozisyon için bu tür bir çevreye sahip olmanız önem taşıyabilecek ise belirtmenizde yarar vardır.

Hobiler/Aktiviteler

Özgeçmişe hobi ve aktiviteleri yazmak da çok gerekli değildir. Eğer başvurduğunuz pozisyonun gerektirdiği yetkinlikleri ve kişilik özelliklerini doğru yorumlamış ve uğraştığınız hobi/aktivitelerin bu özellikleri destekleyeceğini düşünüyorsanız bunları yazmanızda yarar vardır. Aksi durumda hiç yazmamanız önerilir.

Kişisel Bilgiler

Bu bölüme işveren açısından önem taşıyabilecek kişisel bilgileriniz yazılır. Örneğin; doğum tarihi, doğum yeri, medeni durum, askerlik durumu, fiziksel özellikler, sağlık durumu vb. Ancak bu bilgilerin hepsini değil, iş duyurusundan veya bir başka şekilde, işveren için önem taşıyabileceğini anladığınız bilgileri yazmanız gerekir.

Kariyer Hedefi

Eğer kariyer hedefinizi çok net olarak tanımlamış ve başvurduğunuz pozisyon da bu hedefe uygun ise bunu özgeçmişte belirtmeniz yarar sağlayabilir. Kuşkusuz tüm özgeçmişinizi de bu hedef doğrultusunda oluşturmanız gerekir. Böylece işverene “ben ne olduğumu ve ne istediğimi biliyorum” mesajını vermiş ve özgeçmişinizi oldukça etkili hale getirmiş olursunuz.

Eğitiminiz, önceki iş deneyimleriniz ve yetkinlikleriniz kariyer hedefiniz ile uyumlu ise bu konuda önemli bir sorunla karşılaşmazsınız. Ancak bunların kariyer hedefinizi çok fazla desteklememesi durumunda özgeçmişinizi, kariyer hedefinizi (dolayısı ile pozisyonu) destekleyen niteliklerinizi ön plana çıkaracak şekilde oluşturmak durumunda kalabilirsiniz.

Başvurduğunuz pozisyon, kariyer hedefleriniz ile çok uyum sağlamıyorsa, pozisyona uygun gerçek olmayan kariyer hedefleri yazmak yerine özgeçmişinizde bu konuya hiç yer vermemek daha uygun olabilir.

Referanslar

Özgeçmişinize yazacağınız referansların sizin hakkınızda olumlu görüş verecek kişiler olduğunu işverenler de bilirler. Bu yüzden eğer referanslarınız, sosyal hayatta tanınmış ve etkili kişiler değil ise yazmanın bir yararı yoktur.

Referans olarak belirttiğiniz kişiler, kişilik özelliklerinizi ya da çalışma şeklinizi yakından biliyor olmalılar. Özellikle eski işyerlerinizden verebileceğiniz referanslar bu açıdan etkili olabilir.

Referanslar genellikle firmalarca, işe alımın daha sonraki aşamalarında dikkate alınırlar. Bu yüzden referanslarınız özgeçmişinizi etkili hale getirmiyor ise bu aşamada belirtmemeniz önerilir.

ÖZGEÇMİŞ HAZIRLARKEN DİKKAT EDİLECEK NOKTALAR

Özgeçmişiniz size özgü olmalıdır. Özgeçmişinizin bir başka örnekten “kopyalanmış” hissi vermemesi gerekir.

Özgeçmişiniz pozisyona özgü olmalıdır. Özgeçmişinizde yer alan nitelikleriniz, başvurduğunuz pozisyon ile ilgili olmalıdır. Belirli bir pozisyon için değil de genel bir başvuru yapıyor iseniz, özgeçmişinizde “iş yaşamı” ile ilgili bilgilere yer vermelisiniz.

Özgeçmişiniz kısa olmalıdır. İdeal olarak özgeçmişiniz bir sayfayı geçmemelidir. Uzun özgeçmişler ile kendinizi daha iyi anlatma şansınız azdır, çünkü bunları okuyanların çok fazla zamanları yoktur. Özgeçmişinizi bir sayfaya sığdırırsanız, bir çok gereksiz bilgiyi de atmış ve en önemlilerini vurgulamış olacaksınız. Sizden beklenen de budur zaten…

Özgeçmişinizde gerçeğe aykırı hiçbir bilgiye yer verilmemelidir. Özgeçmişinizdeki doğru olmayan bir bilgi er geç ortaya çıkacaktır. Böylece uzun vadeli bir çalışmanın gereği olan “güven” unsuru önemli ölçüde zedelenir. Doğru olmayan bir bilginin işe alımın diğer aşamalarında ortaya çıkması durumunda o işe alınmayacağınıza kesin gözüyle bakabilirsiniz. (Eğer işveren bu durumu bile bile sizi işe alıyorsa, endişe etme sırası sizde demektir!…)

Kullandığınız dil ve ifadeler açık ve kısa olmalıdır. Özgeçmişiniz okulda yazdığınız bir “kompozisyon eseri” değildir. İfadeleriniz kısa ve basit olsun. Okuyanın aklında tereddüt uyandırabilecek, açık olmayan, muğlak ifadelerden kaçının. Çok fazla uzun cümle kurmayın.

En önemli özellikleriniz, önde olmalı ve en çok yeri almalıdır.
İşe uygun en önemli özellikleriniz, sizi işverene tanıtmak için en uygun araçlardır. Hiçbir işveren özgeçmişi sondan okumaya başlamaz!… Bu yüzden başvurduğunuz pozisyon için en çarpıcı özelliğiniz her ne ise, önce ona yer vermelisiniz. Vurguyu artırmak için de bu özelliklerinize en fazla yeri ayırmalısınız.

Özgeçmişiniz firmaya katkı yapabileceğinizi göstermelidir. Yüzlerce aday arasından işveren o pozisyon için sizi ne diye seçsin? Kuşkusuz sizin de bu pozisyondan beklentileriniz var ama, bu aşamada işvereni o pozisyon için seçildiğinizde katkı sağlayacağınız konusunda ikna etmek durumundasınız. Bunun için niteliklerinizin pozisyona uygun olmasının yanında, geçmiş başarılarınızın da iyi bir şekilde ifade edilmesi gerekir.

Özgeçmişiniz “ben” ifadesinden uzak olmalıdır. Kuşkusuz özgeçmişinizde yer alan başarıları siz gerçekleştirdiniz, ama kendini çok fazla ön plana çıkarma yaklaşımı; ekip çalışması, kurum vatandaşlığı gibi günümüzde yaygınlaşan birçok kavram ile bağdaşmaz.

Özgeçmişte başvurulan firmaya “yağ çekilmemeli”dir. Eğer yağ çekerek bir noktaya gelmeyi düşünüyorsanız, bunu özgeçmiş aşamasında yapmamanız önerilir. Çünkü birçok yönetici, yıllardır çalışanlarınca kendisine yağ çekildiğini pek fark edemeyebilir ama, henüz hiç tanımadığı bir aday tarafından çekilen yağı da hemen anlar.

Özgeçmişiniz temiz, düzenli ve okunaklı olmalıdır. Özgeçmişinizde yer alan bilgiler, düzenli bir şekilde sunulmadıkça çok fazla etkili olamayabilir. Bu yüzden biçim konusunda daha önce belirtilen uyarıları dikkate almanızı öneririm.

Özgeçmiş gönderilmeden önce kontrol edilmelidir. Bu bölümde belirttiğim hususları dikkate alarak özgeçmişinizi oluşturdunuz. Yine de özgeçmişinizi göndermeden önce son bir kez gözden geçirmeniz ve başkalarına (özellikle sizden daha deneyimli olanlara) okutarak onların da önerilerini dinlemeniz, yazarken farkına varmadığınız hatalarınızı yakalama şansınızı arttıracaktır.

Yorum (yok) Yorum yaz!

İNGİLİZCE

İNGLİZCE'NİN TANIMI ?

 

Temel zaman kavramlarını,cümleyi kurmayı konuşulanı anlayarak cevap vermeyi, kendi konularında ingilizce kaynakları okuyarak anlamalarını sağlamak üzere geliştirilmiş bir derstir. 

 

İNGİLİZCE ÖĞRENİMİ

 

:::: GRAMER ::::

Gramer yeni bir dil öğrenmeyi kolaylaştırmak için o dilin yapısı hakkında bize bilgi veren kurallar zinciridir. Çok iyi bir grammar bilgisi ile dili öğrenmemizi hızlandırabiliriz. Özellikle yazma dersleri için gramer bilgisinin çok iyi olması gerekir.

Gramer’in Özellikleri:
Gramer kuralları bir zincirin halkası gibidir. Eğer bir konuyu tam olarak öğrenememişseniz bir sonraki konuyu öğrenirken çok sıkıntı çekersiniz. Bu nedenle kavrayamadığınız bir konuyu mutlaka dersin öğretmenine ya da diğer öğretmenlere ya da sınıftaki bir arkadaşınıza sorup öğrenmelisiniz.

Çalışma Teknikleri
a) Ögretmen konu anlatırken sadece onu takip edin. Konu anlatılırken hiçbirşeyle meşgul olmayın. Özellikle tahtaya yazılanları not almaya çalışırken öğretmeninizin anlattığı bazı önemli noktaları kaçırabilirsiniz.

b) Gramer çalışırken kuralları öğrenmenizin yanı sıra alıştırma yapmaya daha çok vakit ayırmalısınız .Bu sayede gramer kurallarını writing derslerinde başarıyla kullanmanız mümkün olacaktır.

c) Derste işlenecek konuları dersten önce gözden geçirip hazırlamalısınız. Bu sayede kitapta gösterilen kurallar sınıfta anlatıldığı zaman konuları daha iyi kavramanızı sağlar. Aynı zamanda anlayamadığınız noktaları anında sorabilirsiniz.

d) Derste konuyla ilgili alıştırmalar yaparken eksiklerinizi ve anlayamadığınız noktaları göreceksiniz. Bu noktaları mutlaka o derste öğretmenize sorup öğrenmelisiniz.

e) Evinizde o gün işlenen konuyu tekrar edip verilen ödevleri yapmanız konunun pekişmesini sağlar. Derste anladığınızı, tekrar çalışmanıza gerek kalmadığını düşünüp çalışmazsanız konular üst üste binecek ve bilgileriniz karışacaktır.


:::: LISTENING & SPEAKING ::::

Dil iletişim aracıdır. İletişim için de konuşulanı anlamak ve konuşmak gerekir. Bu nedenle bu dersin ne kadar önemli olduğunu anlatmaya gerek yok.
Bu derste başarılı olmanın en temel yolu ise öğrendiğiniz bilgileri dinleyerek ve konuşarak pratik yapmak ve kullanmaktır. Öğrenci bilgisini kullanmak için her fırsatı iyi değerlendirmeli ve atılgan olmalı. Konuşmaktan ve soru sormaktan çekinmemeli. Unutmayınız ki öğrenme iki yönlüdür. Yani Öğretmen ve öğrenci öğrenmeyi birlikte yürütmelidirler.

Önemli Bir Nokta!

Konuşurken hata yapmaktan korkmak en büyük yanlışınız olur. Kesinlikle çekinmeden hatalı dahi olsa konuşmalısınız. Çünkü önemli olan mesajınızı karşı tarafa iletmektir.

Derste Uygulamalar:

1. Ders kitabının kaseti veya hocanın okuduğunu dikkatle dinlemeli.
2. Öğretmenin açıkladığı deyimleri ve kelimeleri çok iyi not almalısınız. Anlamadığınız noktaları sorup öğrenmelisiniz. Çünkü hep karşılaşacağınız şeyleri öğreniyorsunuz.
3. Derste işlenen dialoglar tekrar etmeli ve ezberlemelisiniz.
4. Öğretmenin telafuzuna dikkat ederek onu örnek almalısınız.

Evde Uygulamalar:

1. Ders kitabının kasetini temin edip evde tekrar tekrar dinlemelisiniz.
2. Derste işlenen konuları tekrar etmelisiniz.
3. Öğrendiğiniz dialogları yüksek sesle okuyarak tekrar ediniz.
4. Derste öğrenilen kelimeler ve deyimlerle ilgili cümleler kurup öğretmenlerinize kontrol ettiriniz.
5. Derste yapılan aktivitelerle kendinizi sınırlamayın. Radyo ve televizyondaki ingilizce programları takip ediniz. Kablolu yayın, dijital yayın yapan kanalları ya da uydu anteni temin edip İngilizce kanalları takip etmelisiniz.
6. Ödevleri mutlaka aksatmadan yapmalısınız.
7. Ayrıca kasetleri olan hikaye kitapları alıp hem okuyup hem dinlemelisiniz.Özellikle ulaşım araçalarında geçen zamanınızı yanınızda taşıyacağınız bir walkmenle bu kasetleri dinleyerek değerlendirebilirsiniz.


YABANCI DİL ÖĞRENİRKEN KELİME HAZNESİNİ GELİŞTİRME YÖNTEMLERİ 

Bu konuda öncelikle bilinmesi gereken dilin sadece kelimelerden ibaret olmadığı ve kelime haznesi kavramının tabulaştırılmaması gerektiğidir. Kelimeler binanın önemli yapıtaşları olabilir. Ama binayı sadece taşlarla ayakta tutmak mümkün değildir. Harç da gerekir. Bu harcın ihmali, ne kadar kelime öğrenirse öğrensin istenen sonucun alınmasını engelleyecek ve öğrenciyi ümitsizliğe düşürecektir. 

Bir dili oluşturan parçalar sadece kelimeler değil deyimler ve bunların kullanım şekilleri,gramer yapıları,sözdizim ve bunlar gibi bir çok şeydir. 

Bir söz grubunu anlamaya gelince bütün bu sayılan şeylerin üstünde yetenek ve deneyim vardır.

Dilde deneyim nedir?

Dilde öğrenilmesi gereken ve bunun yanında edinilmesi gereken şeyler vardır. Burası çok önemli bir noktadır. Zira Öğrenciler genellikle dili, sadece öğrenilecek bir şey olarak algılarlar. Halbuki dil beceridir. Bu teorik dersleri alan birinin hemen araba sürebileceğini düşünmek gibidir. İyi bir teori pratiğin yarısıdır. Ancak, diğer yarısı ise uygulamayla olur. 

Kelime haznesini geliştirmek de deneyimle olur. Ders kitaplarında karşılaştığınız kelimelerle başka yerlerde de sık sık karşılaşmak gerekir ki o kelimeler öğrenciye ait olsun. 

Kelime öğrenme teknikleri: 

? Öncelikle kelimeleri bir bağlam içinde görmek te yarar vardır. Söz gelimi, “Moon” kelimesi “ay” anlamına gelir. Ama taşıdığı anlam yılı oluşturan aylardan biri mi yoksa gökteki ay mıdır? ‘Moon’ kelimesini “Gökyüzünde ayı gördüm” anlamına gelen “I saw the moon in the sky” cümlesinde gördüğünüzde “moon” kelimesinin hangi “ay”a karşılık geldiği anlaşılır. Bu bağlamı sağlayan unsurlar elbette film, kitaplar, kasetler ya da makaleler gibi materyallerdir. 
? Öğrenmek istediğiniz kelimeleri, özellikle somut olanları, söz gelimi eşya isimlerini eşyaların üstüne, duvarlara yapıştırmak ve fırsat buldukça bakarak ezberlemeye çalışmak. 
? Küçük kağıt parçalarının bir yüzüne ezberlenen kelimeyi, diğer tarafına eşanlamını ya da İngilizce açıklamasını yazmak ve ezberlemek.

Önemli bir sorun: 

Bütün bunlar binayı tamamlayacak olan yapıtaşlarını bulmak demektir. Ama bu yapıtaşlarının bir harçla birleştirilmesi gerekir. Bu harç okumak ya da dinlemektir. Hergün ders metinleri dışında belli bir süre hikaye kitapları okumadıkça ya da hikaye kasetleri dinlemedikçe ezberlediğiniz kelimeler kalıcı olmayacaktır. Ezberin yabancı dilde yeri vardır. Ancak bu etkinlik okuma ya da dinleme etkinlikleriyle desteklenmelidir. 

Kelime ezberleme etkinliği okuma ya da dinleme etkinlikleriyle desteklenmezse...

Öğrencilerden sürekli ezberledikleri kelimeleri unuttukları şeklinde bir şikayet duyulur. Bunun birkaç nedeni vardır. 
- Hafıza bir kelimeyi benimsemek için zamana gerek duyar. Bir kaç kez unutup yeniden öğrenmeye de gerek duyabilir. 
- Beyin bazı kelimelere bilemediğimiz nedenlerden ötürü yakınlık duyabilir ya da ısınamayabilir. Bu yüzden her kelimeyi ya da dil parçasını aynı sürede sahiplenmeyebilir. ,
- Öğrenci kelimeleri kalıcı olarak öğrenemiyordur. Zira onları sadece ders kitaplarında görerek, ezberlemeye çalışmaktadır. 
- Ayrıca en büyük sorun da şudur: Öğrenciler sadece sınavları düşünür ve sorumlu oldukları yerlere çalışırlar. Halbuki sınava kadar geçen süre beynin sorumlu olunan kelimeleri sahiplenmesi için yeterli olmayabilir. Bu durumda okuma ve dinleme etkinlikleriyle müfredatın önünde gitmek gerekir. Böylece sorumlu olunan kelimelerle sınav haftasından daha önce karşılaşıldığı için beynin onları sahiplenmek için yeterince zamanı olacaktır. 

Ayrıca bir takım kelimeleri öğrendiğimiz kabul edelim. Onları unutmamak zorundasınız. Eğer o dilin konuşulduğu bir ülkede olsaydık o kelimeleri konuşacak ya da duyacaktık. Ama böyle olmadığına göre kendi ülkenizde, çevre bu fırsatı size sağlamadığı için kendiniz yapay bir dünya kurmak zorundasınız. İşin başka bir yanı da o dilin konuşulduğu bir ülkede de olsanız dilinizi daha ileri götürmek istiyorsanız yine seçkin kitapları okumak ve seçkin konuşmacıları dinlemek durumundasınız. 

Biraz çaba ve istek herşeyi daha keyifli hale getirecektir. 

 

İNGİLİZCE SEVİYE TESPİT TESTİ . EN KOLAY İNGİLİZCE ÖĞRENİM YOLU ...

EN KOLAY İNGİLİZCE ÖĞRENİM YOLU. İngilizce, Almanca, İspanyolca, Rusça öğrenim setleri. 55 yıllık tecrübe, en güvenilir öğretim sistemi. ...

 

 

http://www.limasollunaci.com/test.asp

Yorum (yok) Yorum yaz!